El rap global de Advanced Chemistry

McDeustch. Protocols on the Globalization of German, que recomiendo en la sidebar de este blog, es un libro peculiar. Recopila entrevistas a agentes culturales (artistas, traductores, gestores, activistas…) sobre su relación con la lengua alemana. Algunos son alemanes emigrados que han olvidado el alemán o conviven con muchos otros idiomas en su vida cotidiana. Otros son descendientes de inmigrantes nacidos en Alemania que no tienen una lengua materna definida, o cambian de una a otra en función de las circunstancias, del interlocutor o de su estado de ánimo. Todos tienen en común que no se sienten cómodos con una sola cultura, ni con una sola lengua, ni con una sola identidad. Sus testimonios dibujan un escenario complejo, lleno de matices e intercambios que va más allá de la forma en que nos comunicamos cada día.

Uno de los entrevistados es Kofi Yakpo aka Linguist, fundador del legendario grupo de rap alemán Advanced Chemistry. También es escritor y director del bureau africano de la organización de derechos humanos FIAN.


Advanced Chemistry – Fremd im eigenen Land 12″ (1992)

“La realidad de mi vida -como la de muchas personas con un pasado migratorio- es demasiado compleja para encerrarme en una sola categoría identitaria. Cuando quiero tomar una postura política en Alemania soy afro-alemán. Cuando estoy fuera, me presento a los europeos blancos simplemente como alemán. A los afro-europeos les cuento mi historia a cambio de la suya. En Africa, fuera de Ghana, soy ghanés. En Ghana a veces soy ghanés y a veces alemano-ghanés. En Togo, soy togolés. En el Caribe o el Pacífico, cuando hablo sobre el futuro de Africa con otros pan-africanistas, soy africano.”

“Nuestro single de debut Fremd im eingenen Land (Extranjero en mi propia tierra) de 1992 no fue sólo un hito en el desarrollo del rap alemán respecto a la técnica del rapeo. Igual de significativo fue el hecho de que la mezcla de comentarios políticos descarados y la narrativa personal furiosa rompió el Omertàm, la ley del silencio sobre el racismo en este país. En el videoclip de Fremd im eingenen Land también ponemos fin al modo en que la juventud inmigrante era retratada en los mass media. Por primera vez los adolescentes migrantes eran mayoría, actuando con confianza en sí mismos, con un aspecto genial y mucha energía. Abrimos una pequeña ventana en el futuro de Alemania y de Europa”.

Ich habe einen grünen Pass… mit einem goldenen Adler drauf...”
(I’ve got a green passport… with a golden eagle on it… / Tengo un pasaporte verde … con un águila dorada en él...)

This entry was posted in otros artes, post-colonial, post-politicas, urbano. Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Your email address will not be published.